『橋』と『箸』
『洗車』て『戦車』
同音異義語の言葉は発音で区別…
…
…
しきれません!!
平坦な発音しかしない地域に住んでいます
『蜘蛛』と『雲』は発音が同じで会話で判断するしかない
なんて言いますが
大人になるまで発音が違うことを知らず全ての同音異義語でそうしています
発音が違うと言われても違いがよく分かりません(汗)
私の娘であるあやちんも同じようになるんだろうなぁと思います
先日あやちんがオヤツを食べようとしていました
ブドウと桃とミカンとレモン味があり
あやちんは桃味が食べたかったようで探していました
『これは桃?』とあやちんが聞いていました
それを見ていた私が『それ、桃じゃないの?』と肯定の意味で答えました
あやちんの中では桃味を取り確認として聞いていたようです
私が答えたのに『これは桃?』と主人に聞きます
私がまた同じように答えると再度主人に聞いていました
主人が桃だと答えると納得したように食べ始めました
私が答えたのに聞いてくれず
主人の言葉を一度で聞くのは何でだ!?
ちょっと悔しくて
何で何度も答えているのに聞いてくれないの?
と聞くと『桃じゃないって言った』と言われました
言ってないよー!何で!?
そう思っていると『それ、桃じゃないの!!』と『桃じゃない』と否定したと思ったそうです
私の語尾の強弱が曖昧なのか?
あやちんの会話力がまだまだなのか?
何とも微妙な気持ちになりました
Sponsored Link
0 件のコメント:
コメントを投稿